Две девочки и пантера

Детские христианские рассказы

Рядом с вершиной горы в Пенсильвании находится небольшая деревня под названием Ханивилл, состоящая из двух бревенчатых домов, двух хижин, старого хрупкого сарая, окруженного несколькими акрами расчищенной земли. В одном из этих домов жила семья из семи человек: отец, мать, три мальчика и две девочки. Они недавно переехали из Мичигана. Здоровье матери было плохим, и ей хотелось оказаться на красивой старой горе, где она провела большую часть своего детства.

Мать и ее две маленькие девочки, Нина и Дот, были христианами, и их голоса часто возносили похвалу Богу, когда они пели гимны из своей старой книги - одного из своих самых заветных богатств.

Однажды утром их мать отправила Нину и Дот по поручению в дом своей сестры, находящийся в трех с половиной милях. Она велела им вернуться домой вовремя, чтобы прибыть до наступления темноты, так как вокруг бродили многие дикие звери - медведи, койоты, а иногда и пантеры. Эти животные были голодны в это время года и готовы были залечь в какую-нибудь уютную пещеру или нору для зимнего сна.

Первые две мили пути нужно было идти через густой лес, а оставшуюся часть проходила мимо домов и через небольшие поляны. Девочки шли, весело гоняясь друг за другом по пути, быстро добрались до сестры матери, весело поиграли с ее ребенком и пообедали. После обеда сестра была так занята, а дети были так поглощены своей игрой, что время прошло незаметно, пока часы не пробили четыре. Тогда девочки поспешно отправились домой в надежде, что они могут добраться до него, пока не стемнело.

Девочки без проблем дошли до большого леса, когда Нина сказала: «О, я знаю, где такой большой участок зеленых ягод, прямо у дороги! Давайте наберем немного для мамы». Действительно, ягод было в изобилии. Сестры собирали их и разговаривали, иногда играя в прятки среди кустов. Когда они продолжили путь снова, солнце уже садилось низко на западе, и деревья отбрасывали тяжелые тени на дорогу, которая казалась еще длиннее. Когда около половины расстояния было пройдено, Дот начала чувствовать усталость и страх. Нина попыталась подбодрить ее, сказав: «Надо пройти еще один длинный холм, и мы будем дома».

В пути они играли, пытаясь напугать друг друга, говоря: «О, я вижу медведя или волка на дороге!» И притворялись, что боятся. Дот сказала: «Попытайся напугать меня». Нина сказала:« Хорошо». Затем, указывая на дорогу, она сказала: «О, взгляни на дорогу за этим черным пнем! Я вижу ....» - она не закончила, ибо внезапно, почти с того самого места, куда она указала, из кустов вышла большая пантера, поворачивая голову сначала в одну сторону, а затем в другую. Затем, словно увидев девочек в первый раз, она присела на корточки и ползком, крадясь вперед, как кошка за мышью, двинулась к ним. Сестры застыли на месте и посмотрели друг на друга. Потом Дот заплакала и сказала, слегка приглушив шепот: «О, Нина, давай бежать!» Но Нина подумала о длинной одинокой дороге позади них, и поняла, что бежать было бесполезно. Затем, вспомнив о том, что она слышала от отца о проявлении страха, она схватила руку своей младшей сестры и сказала: «Нет, давай пойдем дальше. Бог поможет нам». И она пошла по дороге навстречу животному.

Когда дети пошли в ее сторону, пантера остановилась и выпрямилась. Затем он снова присела, медленно и беспокойно продвигаясь к ним. Когда девочки почти дошли до пантеры, и Нина, которая была ближе к ней, увидела, что животное готовится к прыжку, в ее голове вспыхнуло воспоминание об отце, который говорил, что дикий зверь не нападет на любого, кто поет. Что она должна петь? Напрасно она пыталась вспомнить какую-то песню, но ее разум не подчинялся ей. В отчаянии она подняла голову и мельком увидев последние лучи заходящего солнца, касающегося верхушек деревьев на холме, она начала петь красивый гимн из того самого сборника:

«На вершине холма

солнечный свет, на море солнечный свет».

К ней присоединилась ее сестра, и хотя их голоса поначалу были слабыми и дрожащими, к тому времени, когда дети были напротив пантеры, слова песни звучали громко и ясно в вечернем воздухе.

Пантера остановилась и выпрямилась во весь рост. Ее хвост, который до этого нервно двигался, стал спокойным, казалось, что пантера слушает пение. Девушки медленно прошли мимо, взявшись за руки и не оглядываясь. Какие сладкие слова:

«О солнечный свет! Красивый солнечный свет!

О солнечный свет в сердце!

 

Когда дети приблизились к вершине холма, они услышали грохот повозки и поняли, что помощь уже близко, но все же продолжали пение. Когда они достигли вершины холма и увидели фургон, они в первый раз остановились и оглянулись назад - как раз вовремя, чтобы увидеть последний взгляд пантеры, когда она исчезла в лесу.

Мать, с тревогой ожидавшая детей, больше не могла ждать и пошла навстречу им. Примерно на полпути там, она услышала слова:

«О солнечный свет! Красивый солнечный свет!

О солнечный свет в сердце!

Улыбка Иисуса может изгнать печаль;

Это солнечный свет в сердце ».

Сначала счастливая улыбка облегчения прошла по ее лицу, но потом она прислушалась к песне. В этой песне была такая неземная сладость, настолько сильная и ясная, что она казалась музыкой ангелов, а не пением ее маленьких девочек. Песня кончилась, и дети появились над холмом. Она увидела их бледные лица и поспешила к ним. Когда и они увидели ее, как же полетели их маленькие ножки! Но прошло некоторое время, прежде чем они могли рассказать матери, что случилось.

Какое радостное время поклонения Богу у них было в ту ночь, и какое значение этот дорогой гимн имел для них с тех пор!